翻譯、自動翻譯服務,Web網站翻譯等,解決翻譯有關的所有課題。Cross Language

新聞
NEWS RELEASE [2018/5/22]

主頁圖標


Cross Language,Ledge共同成立了把網站內的圖片自動翻譯的
深度學習活用型的新服務開發項目

■概要
近年來由於在市場的擴大速度而被關注的"越境EC"為首,迄今為止主要的對訪日外國人的被動性翻譯對應的需求變化了。回應日益增加的”作為對其他語言圈用戶的積極方式的翻譯需求”為目標,株式會社CROSSLANGUAGE與株式會社Ledge合作。

開始了分析Web網站內圖片里的文本、檢測文字圖片並自動把圖片內字元串翻譯和置換,以及分發的深度學習技術應用型新服務開發項目。

現在通過了PoC第一階段。以後是進行試驗導入到合作事業公司的網站和重覆實據實驗,早期服務的正式開始為目標的階段。

■項目啟動的經過
主要經營筆譯、口譯事業以及翻譯系統計劃、開發、銷售事業等的株式會社CROSSLANGUAGE。本公司的翻譯工具已經導入到許多Web網站,但是關於圖片內文本由"人工作成和登記其他語言"是必須的。

這次,為了回應在市場內一直增長的圖片內文本自動翻譯的需求,與經管AI系統諮詢業以及開發製作的株式會社Ledge合作。尤其是在LP和EC等領域的需求很多的能自動翻譯以及運用的深度學習技術應用型新服務的開發項目開始了。

■本項目的目的
僅在2018年度預計上一年度比超過200%的越境EC的發展、持續增長的國外需求以及國內需求的中長期下跌預測。為了應對這些問題,預期市場要求不小的變化。

從以一部分的大公司以及行政機關為中心的"應該有的CSR性的泄漏語言翻譯對應"用來"展開市場積極的多語言翻譯。"

支持,推廣其變化。這就是本項目的目的。

■關於系統構成
在本項目中,作為目前的構成採用如下形式。進行產品化為目標的提煉。
圖片裡面的原文自動翻譯
● 從DOM內獲得圖像路徑
● 從網站內的所有圖像信息選定"包括文字信息的東西”。
● 還排除作為元翻譯登記語言以外的要素(※日語⇒中文翻譯時,僅抽出作為原翻譯語言的日語記載的圖像內原文)
● 活用深度學習技術,獲得原文消息並特定句子(句節)區域的坐標。
● 認識豎寫|橫寫
● 給CROSSLANGUAGE翻譯引擎※ 傳送原文,取得翻譯後的文章
● 對象句子區域用背景色塗滿,自動調整字體字型大小,生成及合成文字圖像
● 諸多處理的適用和非適用、各種指定的變更、替換由人類工作
● 把最終合成的圖像和原來的網站內圖像置換,顯示

※再翻譯、文章(翻譯前、後)的修改、再指定認識句子區域等的功能也預定搭載。
※CROSSLANGUAGE公司獨特的翻譯引擎。由于能登录用户词典,产品名等需要个别个人化的词也能正确翻译。

■关于实据实验合伙人的招募
現在,正在募集實際把本項目正在開發的工具導入到Web網站,進行實據實驗的合伙企業。當有興趣了的時候,能和項目聯絡窗口聯絡以下請多多關照嗎?

關於合夥企業招募的詢問(Ledge.ai)
https://ledge.ai/contact/

■關於參與企業
公司名 :株式會社Cross Language(https://www.crosslanguage.co.jp/)
代表人 :福島健一郎
所在地 :東京都千代田區紀尾井町3-6
事業內容翻譯(筆譯・口譯)事業 , 翻譯系統策劃・開發・銷售,詞典構建・語言分析調查

公司名 :株式會社rejji(https://ledge.co.jp/)
媒體:https://ledge.ai/
代表人 :橋本和樹
所在地 :東京都品川區西五反田2-30-4
事業內容使AI專門化的媒體運營,AI項目的諮商

※關於本項目,請參照也這裡。
https://ledge.ai/crosslanguage-ledge-deeplearning-project/


[關於Cross Language]
株式會社Cross Language是一家兼營機器翻譯(自動翻譯)系統的開發和人工翻譯事業的綜合翻譯解決方案企業。是組合與覆蓋被在世界使用的超過70%的語言的機器翻譯系統和30國語言以上的語言對應的人性的翻譯,并且提供"低成本、高質量、短發貨期限、大量處理、高安全性"等的與各種各樣的顧客的要求對應的翻譯解決方案。另外,CROSSLANGUAGE開發的機器翻譯系統開始作為自動翻譯軟件包的提供,是復數的大公司門戶網站,并且是請在許多的各處喜歡使用的自動翻譯服務,超過150自治體,并且是日本,并且提供請在最許多的各處利用的機器翻譯系統針對被采用的主頁自動翻譯服務,大企業的機器翻譯伺服器當時。對詳細,請看https://www.crosslanguage.co.jp/

期待您的諮詢

接受電話諮詢

03-5215-7633

受理時間:平日10點至17點